迷路的藝伎


忘記京都哪裡的櫻花
星期天一過中午,閑來無事,好不容易出現的陽光,一下子消失,又下起晰哩嘩啦的大雨來,轉到HBO,正好開始演「藝伎回憶錄」。
由美國人寫的原著小說”Memories of a Geisha”,改編電影時採取了英文版本,並且請來三位華人女星,鞏俐、楊紫瓊與章子怡飾演作為故事中心的三位藝伎。

攝影與美術設計美輪美奐,用盡了攝影手法,把京都的四季風情用影像表達出來,一如好萊塢優秀的場景再造能力,除了想不透初夏的藤花怎麼會與早春的櫻花同時綻放外,這部電影捕捉了豐富的異國情調,那種氣氛,不管喜不喜歡,都很迷人。
也許對好萊塢來說,華人與日本人都是差不多吧。更別提楊紫瓊小姐根本是個馬來西亞華裔(不知道他國籍,他又不選總統,誰管他。)。
藝妓過去作為風化業的一部份,現在則是日本必須保存的文化象徵之一,上次在京都看了櫻花開放時節的都舞(由年輕的舞伎演出),又在祇園小徑上撞見匆匆來去,白粉塗面的藝伎,與其說,藝伎是風情萬種的女性化身,也許更像是一個日本傳統文化裡面活生生的見證。
相較之下,華人女星去穿和服,怎麼看怎麼奇怪。不管行走、站立、坐下,姿勢都不夠日本味,缺乏了一點日本文化中,透過層層訓練凝聚出來那種僵硬的感覺,像是日本戰國時代的衣服,非人體工學的線條,推疊出非現實的美感。這三位女明星美則美矣,令人錯愕的披頭散髮,始終太像華人的肢體動作,演起日本藝伎,就像是拿錯了衣服的二十年代上海名花,也難怪,這部電影受到中國與日本文化界的抨擊,連認真學習詮釋異國文化的女演員也跟著挨罵,其實很無辜的。
華人來演美國版日本藝伎,亂點鴛鴦譜的難受,就像一場又一場下不完的雨,不會致命,卻難免有點悶悶的。


留言

  1. 認同~
    畢竟國情風俗習慣不同呢,
    不過對老外來說,只要是黑髮黃皮膚,對它們而言,看起來都差不多。

    回覆刪除
  2. 是啊,我比較難以忍受的是,裡面的和服怎麼看起來有點破破爛爛....

    回覆刪除
  3. 那你應該要看惡女花魁~保證好看

    回覆刪除
  4. 很多人跟我說惡女花魁很好看欸,來找找,我上次看電視劇大奧,衣服真是精美異常,也難為那些演員怎麼走得動...

    回覆刪除

張貼留言

熱門文章